Dimarts, 30 d'abril de 2024
En directe: Penedès Televisió
En directe: Ràdio Vilafranca

Es presenta ‘Flamenca’ la novel·la medieval que va inspirar Rosalia en la seva música

Flamenca és una novel·la occitana del segle XIII amb contingut eròtic i que tracta la gelosia d’un marit que tanca la seva dama i ella, per curar aquesta gelosia, es veu amb un amant.

Aquest dimecres a la tarda la Biblioteca Torras i Bages acollia la presentació de la traducció que ha fet el professor de la UAB Antoni Rossell de la novel·la medieval ‘Flamenca’. Rossell estava acompanyat d’Alberto Reche, doctor en història i director de la col·lecció Literaturas.
Flamenca és una novel·la occitana del segle XIII amb un gran contingut eròtic i que tracta la gelosia, concretament la gelosia d’un marit que tanca la seva dama i ella, per curar aquesta gelosia, es veu amb un amant. Així, l’obra d’autor desconegut i traduïda per Antoni Rossell narra els amors secrets entre la bella Flamenca, esposa d’Archimbaut, i Guillem de Nevers. Flamenca és una de les poques obres de la literatura medieval que reivindica el paper de la dona en el context de l’Amor Cortès.
Curiosament ‘Flamenca’ va caure a les mans de la cantant Rosalia quan estava preparant el seu darrer àlbum, ‘El mal querer’, on es tracta el tema de la gelosia masculina, i que aquest text li va servir d’inspiració per l’elaboració del disc on presenta cançons com ‘Malamente’. Fins al moment, ‘Flamenca’ era una obra gairebé desconeguda.
Només hi ha un manuscrit de l’obra a la Biblioteca de Carcassone i això també feia que es tractés d’una obra força desconeguda. Una de les característiques que fa especial la novel·la és que no té ni principi ni final. Antoni Rossell ha traduït Flamenca de l’occità medieval, la llengua dels trobadors, al castellà.

Subscriu-te al butlletí

Subscriu-t'hi: