Dissabte, 20 d'abril de 2024
En directe: Penedès Televisió
En directe: Ràdio Vilafranca

Una editorial dirigida des de Vilafranca amb seu a Londres tradueix obres catalanes a l’anglès

El Douglas Shuttle, anglès resident a Vilafranca, s’estima el català i això, sumat a l’interès del món anglosaxó per a les llengües minoritàries, el va portar a iniciar aquest projecte.

El Douglas Shuttle és anglès de naixement però vilafranquí d’adopció. Ja fa al voltant de 10 anys que viu a Vilafranca i és professor de llengua anglesa a l’escola Montagut i ara ha iniciat un nou projecte. Ha creat una editorial anomenada Funda d’Estampa Press i, juntament amb altres col·laboradors de renom, tradueixen obres literàries catalanes a la seva llengua natal, l’anglès. El Douglas s’estima el català i això, sumat a l’interès del món anglosaxó per a les llengües minoritàries, el va portar a iniciar aquest projecte.
Shuttle assegura que amb aquesta nova feina no es farà ric però sí que ajudarà a fer cert ressò del català a l’estranger. La voluntat és traduir 6 obres aquest 2020, de moment en porten dues ja. Una d’elles és Poetry and Prose, d’una col·lecció de Jordi Llavina, traduïda per ell mateix.
L’altra obra, que ha traduït en aquest cas Alan Yates, és English Hours, l’adaptació d’Hores Angleses de l’historiador Ferran Soldevila. Un dietari que va escriure Soldevila l’any 1926 quan va marxar a viure i a treballar a Liverpool. Douglas Shuttle va estar als estudis de Ràdio Vilafranca i Penedès TV i és el protagonista del programa L’Entrevista que s’emet aquest Sant Jordi.

Subscriu-te al butlletí

Subscriu-t'hi: